在印尼語中,「印尼語」一詞是“bahasa Indonesia"。這裡值得指出兩點︰
一,"bahasa" 意指「語言」,當它後連國家名時,整個詞便意指該國的語言,所以"bahasa Inggris" 是「英語」的意思 ("Inggris"指「英國」),而 "bahasa Cina" 或 "bahasa Tionghoa" 則是中文 ("Cina" 和 "Tionghoa"均指「中國」)。
二,印尼文書寫用的是拉丁字母(即是英文裏A至Z的26個字母)。
印尼語和英語都不是聲調語言,所以在發音方面,無論你用的是第幾聲,都不會影響字詞的本身意義的。中文,印尼語和英語的詞語都沒有區分性別。藉著上述這幾點,我想初學印尼語的大家都可以先鬆一大口氣。當然,印尼語也有於漢語使用者較陌生的地方,在以下我們會了解一下。
一、印尼語的發音系統
在此,我們會從每個字母的發音開始,到連音,分音節及發重音的規律,最後到一些其他特別需要留意的東西。希望大家對印尼語的發音系統有點認識後,真正學習時便更得心應手。
印尼語字母
以下是一段印尼語字母發音的錄音︰
資料來源: https://www.omniglot.com/writing/indonesian.htm; 錄音者: Pangus Ho
我們先看看印尼語的元音(英:vowels)。在字母表中,我們聽到印尼語的其中五個元音,分別是 a. e, i, o,u。由於它們作為個別字母時的發音和普通話中的a, e, i, o, u十分相似甚至於相同,在這裡就略去不談了。
在以後印尼語課堂中,我們大可以不必再談a, i, o, u, 因為它們自己的時候永遠都只代表那四個發音(也就是錄音中能聽到的那四個)。唯獨是 e的發音,我們必須再三探討。
"e" 的發音
在印尼語中,"e" 這個字母其實代表了三個元音。其中一個當然就是錄音中聽到的那一個。另外一個呢,和錄音中的那個發音十分相近,但是在讀的時候口部要閉合多一點。第三個音則在英語中常見。它就是那個著名的 schwa 音: /ə/。
前面的兩個音若是分不出來,實際上是不成問題的,因為兩者本身很相似。然而,schwa 音一定要掌握,因為大部分印尼語中的 e 都是以schwa 音發出來。如果發錯音,聽起來就會怪怪的。以下的連結是利用Google翻譯的發音工具,助你分辨三個音的不同。
Google Translate幫你分辨三個"e"發音
第一個字 "esok" 中的 "e" 就是錄音中能聽到的那個。
第二個字 "elang" 中的就是schwa 音。
最後那個字 "egois" 中的 "e" 就是剩下來的第三種發音了。
輔音 (英: consonants)
除了a, e, i, o, u,印尼語中其他21個字母均只代表著一種輔音。輔音的發音方法就是把氣流截住。因此,一般來說,輔音自己個體一個音時是沒有聲音的,而當輔音和元音併在一起時,輔音就會發揮功效,改變元音發出的聲音。
談到印尼語的輔音,這裡有四個重點很值得先記下來。
第一,印尼語的 "k", "q" , “p" 和 "t" 與英語的不同。舉一個例子,在印尼語中,「我愛你」可以譯為 "aku cinta padamu". 現在讓我們打開Google翻譯,來聽一聽這句話的發音是怎樣的:
“aku cinta padamu" 的發音
英語的發音之所以不同,原因是後面一般加了氣,便成了 “kh”, “qh”, “ph” 和 “th”,例子有"ken", "pen", "ten" 等等。在印尼語中,"k", "q" , “p" 和 "t"都不加氣(嚴格來講,加了氣不算是錯,只是現在不常聽到)。
第二,印尼語的"r"是彈舌音。實際上怎麼練習這個發音,網上有海量的教學。我自己個人的經驗是,練著練著就會學會了。關鍵是首先要嘗試成功發出這個音,因為成功了一次就會有第二次,有了第二次就會有第三次,如此類推。這樣慢慢地練,最後就會悟到發彈舌音的竅門。
第三,剛才說到英語中有“kh”, “qh”, “ph” 和 “th”,在印尼語中其實也有其中一個:“kh”。它在印尼語的寫法是“kh",那些含有”kh"的字一般是從阿拉伯語借過來的。例如,“khusus" ,其意思是「特別的」。
第四,除了單輔音外,印尼語有少數是兩個輔音合併一起的,包括剛才提過的“kh"。其它的是:"ng", "ny" 和 "sy"。先說 "ng",當作為頭音時,它的發音就像廣東話裡 “ng" 的發音,例如「唔知道」的「唔」,而作為尾音時,倒是像普通話中 "ng"的發音,如「旁」"pang" 等。至於"ny" 的發音,大家不妨想像普通話中「你用」粘在一塊快讀的情況。最後,"sy" 的發音則類似普通話中「下」一字發音頭半段的情形。
讓我們用Google翻譯學習以上幾個雙輔音的發音吧!
“syaratnya panjang"的發音
連音:ai, al, au 及 au
印尼語的連音不多,但每個都十分重要,缺一不可。實際上,印尼語有數個連音,這裡會集中談其中要故意學會的 “ai", "al","au" 及 "ia",因為其它的基本上「無師自通」便可。
“ai"怎麼讀呢?這裡有兩種情況。一,當後面連住輔音是,可以想成是「唉」和「一」兩字粘在一塊讀出來的那種音,其實也就是"a" 和 “i" 兩個單音併在一起快讀,而自然地中間會有一個過渡音,常記作 "y"。例子有 "air" 和 "baik"。而當作為尾音是,發音就如單字「拜」一樣。例如 ”sampai"。大家不妨利用Google Translate去好好聽一下這幾個字的發音。
"au" 和 "al" 的發音和普通話中「澳」的發音基本一樣,在此就不詳述。例子有 "Australia" 和 ”kau" 以及 “alhasil" 和 "
"ia"的發音基本上就是 “i" 和"a" 兩個單音併在一起快讀的結果,同樣的,中間會有一個過渡音 ”y"。單字例子有 ”dia" 和 "biar"。
音節和重音
印尼語中要辨認出一個音節只需記住兩件事:1. 如果後面有元音的話(i.e. a,e,i,o,u),輔音就會主要影響該元音的發音,而不影響前面其它的元音(如有;但有例外,例如"Jumat" 的發音是 "jum + at");2. 有疑惑時,可以先查一下字典(官方印尼語字典KBBI的字條裏的每個字都用 . 分開音節),真的不行就直接找Google Translate等工具幫忙吧。
重音方面,印尼語通常把重音放在每個分句中未二的那個音節。例如印尼語的「歡迎光臨」,“selamat datang", 重音就會是這樣子的:"se.la.mat DA.tang",當中”DA"就是重音的所在。當然,這只是一個傾向。實際上,印尼語的重音分佈是受說話的整體節奏和意思影響的,在這裡就先不必深究了。
二、印尼語的語法系統
由於語法是課文內容的核心部分,所以這裡只是略略介紹一下印尼語的語法有什麼特色值得大家去留意一下的。
太棒了!沒有時態(No Tenses, how great!)
大家並沒有眼花,就與中文一樣,印尼語的動詞不會有時態變化。舉例說,「吃飯」在印尼語裡面是 ”makan nasi" ,那不論是現在,過去或者是將來,「吃飯」永遠都是 “makan nasi" :
我喜歡吃飯 = I like eating (rice) = Saya suka makan nasi
我正在吃飯 = I am eating (rice) = Saya sedang makan nasi
我已經吃了飯 = I have eaten (rice) = Saya sudah makan nasi
我將吃飯 = I will eat (rice) = Saya akan makan nasi
他吃飯 = He eats rice = Dia makan nasi
形容詞通一般不放在名詞前面
在中文裏,形容詞可以放在名詞的前面或後面,例如:
飯很好吃
好吃的飯
但在印尼語中,我們一般不會把形容詞放在名詞的前面。例如,在印尼語中,「好吃」或「好吃的」是 "enak",而不論說 「飯很好吃」 和 「好吃的飯」在印尼語可以是:
nasi enak
nasi yang enak
大家要留意,在印尼語中是不會說“enak nasi"去形容飯很好吃的。大家一定要牢記印尼語的形容詞,慣性都是擺在彼此的後面。
就是所有格形容詞(擁有詞),例如「他的」"dia"/"nya",在印尼語中都是放在名詞後面的。例子有:
他的飯 = nasi dia / nasinya
詞綴很重要
印尼語中有大量詞語是從原有的字,例如字根 (Eng: root; bahasa: kata akar),加上詞綴 (Eng: affix; bahasa: imbuhan) 得來的。
說到詞綴,就一定要先了解字根。一個字根是一個沒有任何詞綴字。在印尼語裡面,透過加上幾類詞綴,我們便可以把一個字根衍生出多個字詞。
如上面介紹過的「行走」"jalan",它是一個字根。若果加上了前綴 “ber-",便可得"berjalan",意思也是「行走」(比較正式和書面語);加上前綴 “pe-",就是「行人」"pejalan";加上環綴"per- -an",便是「旅程」"perjalanan"。從上面的例子大家可以看到,當一個字根加上不同的詞綴,得出來的會是不同的意思,但終究又和原本字根的意思有一定的關聯。
對於印尼語詞綴功能的強大和重要,這裡就先說這麼多吧。以後學到詞綴的時候,大家自然會接觸到不同詞綴的特性。
口語中常有助氣詞
這一點印尼語跟中文挺像的。在國語中,我們會常用到「喔」,「啊」,「吧」,「啦」等助氣詞。印尼語也一樣。在印尼語中,有一些助氣詞常常都會出現,例如 "lah", “deh", ”dong“, "yuk" 等等。大家可能留意得到,口語部分通常是比較語言中較高級的課題,因為裡面涉及到語法和用詞不同,一般只會在學了正式和標準的印尼語後才接觸。但是我認為要學好印尼語,就先得從這些助氣詞出發。所以在這裡初級的課文裡面,我們會再三接觸這個課題的。
三、印尼語的書寫系統
剛才已經說過,印尼文的書寫就是26個拉丁字母。雖然和英文的書寫系統大致相同,這裡有幾點不同值得大家留意一下。
某幾個所有格形容詞(我,你,他)要和名詞寫在一起
例如:
我的飯 = nasiku
你的飯 = nasimu ; nasi Anda
他的飯 = nasi dia / nasinya點數是以逗號表達,每千位則用句點分隔
例如,在我們熟悉的書寫系統中,一萬元五角是$10,000.5,而在印尼語中則成了$10.000,5.
四、總結
印尼語無論在語法,書寫和發音上,對我們來說一點都不複雜。雖然有一些東西是不同或感覺稍微陌生的,但是總的來說不難上手。所以大家應該可以花比較少的時間去領會這個語言的基礎。掌握了這些知識之後,再正式學習印尼語的詞彙和語法,就必定事半功倍。
~ nanocapsule
No comments:
Post a Comment